Le mot vietnamien "chẳng bao lâu nữa" se traduit en français par "d'ici peu" ou "dans peu de temps". C'est une expression utilisée pour indiquer qu'un événement ou une action se produira bientôt, dans un futur proche.
"Chẳng bao lâu nữa" signifie que quelque chose va se passer rapidement, sans délai prolongé. C'est souvent utilisé pour rassurer quelqu'un que l'attente ne sera pas longue.
Cette expression est utilisée dans des contextes où l'on veut faire référence à un événement qui va arriver dans un avenir proche. On peut l'utiliser dans des phrases pour parler de la réalisation d'une tâche, de l'arrivée de quelqu'un, ou de l'attente d'un événement particulier.
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "chẳng bao lâu nữa" peut être utilisé pour créer une anticipation ou un suspense, par exemple dans les récits ou les descriptions d'événements à venir.
Il n'y a pas de variantes directes pour cette expression en tant que telle, mais on peut la combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens. Par exemple : - "Chẳng bao lâu nữa, trời sẽ tối." (Dans peu de temps, il fera nuit.) - "Chẳng bao lâu nữa, chúng ta sẽ có tin tức." (Bientôt, nous aurons des nouvelles.)
Le sens principal reste constant, mais selon le contexte, il peut également suggérer une certaine impatience ou une excitation à propos de ce qui est à venir.